SEVERIN Freezer Manual do Utilizador Página 1

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não SEVERIN Freezer. SEVERIN Freezer Product data Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 52
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Gefrierschrank
Cabinet freezer
Congélateur armoire
Vrieskast
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Resumo do Conteúdo

Página 1

GefrierschrankCabinet freezer Congélateur armoireVrieskast쮕GebrauchsanweisungInstructions for useMode d'emploiGebruiksaanwijzing

Página 2

– Beim Einlegen von Gefriergut darauf achten, dass ein freier Raum von mindestens 2,5 cm zwischen dem Verdampferregal und den im Korb eingelegten Le

Página 3 - Gefrierschrank

– Abdeckleiste abnehmen. – Ziehen Sie die Abtaurinne des Gefrierteils heraus. Wenden Sie die Abtaurinne um 180° und hängen Sie diese ein (siehe A

Página 4

Störung Mögliche Ursache und BeseitigungDas Gerät läuft nicht. – Stromausfall – Die Hauptsicherung ist ausgefallen. – Das Thermostat steht auf Positio

Página 5

Hotline. Notieren Sie sich vorher die Art.-Nr. KS ... vom Typenschild des Gerätes (siehe Abb.), da diese für die optimale Abwicklung benötigt wird.Ser

Página 6

Klimaklasse N-TUmgebungstemperatur in °C 16-43°CGeräuschemission 41 dB(a)Abmessungen H x B x T in mm 1450 x 600 x 650 Gewicht in kg 53Elektrische Date

Página 7

Cabinet freezer Dear Customer,Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference.

Página 8

refrigerant gas, make sure it is removed immediately from this area and that the room is then thoroughly ventilated.  Warning: Do not damage the co

Página 9

Familiarisation17Before using for the first timeEnsure that the following accessories are included with the appliance:2 spacer elements2 screw covers1

Página 10

– Fit the covering panel (provided) below the cabinet door. – Fit the two enclosed spacer elements (1) into the corresponding guide slots on the re

Página 11

Reversible doorIf required, the door may be reversed, i.e. from right-hinged (default installation) to left-hinged.To avoid the risk of personal injur

Página 12

Liebe Kundin, lieber Kunde,vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren

Página 13

corresponding opening on the opposite side of the bracket. – Remove the bracket 7 and replace it with the holding bracket 2 with its hinge bolt. –

Página 14

increase it.The medium settings are usually most suitable for home use.We recommend using a thermometer to check the actual temperature inside the cab

Página 15 - Cabinet freezer

smaller portions. – Suitable packaging materials for frozen food are transparent (i.e. non-coloured) plastic wrap or bags, or aluminium foil. The pac

Página 16

– Pull out the drain channel from the freezer cabinet, turn it 180° and secure it (see diagram). Place a suitable container underneath the channel o

Página 17

The temperature inside the freezer cabinet is not low enough. – Too much food has been stored in the appliance. – The doors are not properly closed.

Página 18

In case of any malfunction or other problem, please contact our Customer Services Department. The address can be found in the appendix to this manual.

Página 19

Congélateur armoireChère cliente, Cher client,Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce ma

Página 20

en marche l’appareil et ne pas le connecter au secteur. Si une flamme ou autre source d’allumage se trouve à proximité du gaz réfrigérant, retirez imm

Página 21

 Nous nous réservons le droit d’apporter à cet appareil toute modification technique quelconque.Familiarisez-vous avec votre appareil281. Thermosta

Página 22

– Installez le panneau de protection (fourni) sous la porte du congélateur. – Insérez les deux entretoises (1, fournies) dans les rails de guidage

Página 23

GefrierschrankLiebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese

Página 24

Dimensions à respecter lors de l’installation Ventilation30Si le congélateur armoire est installé à côté d’un mur, veuillez laisser un e

Página 25

– Dévissez et retirez le pivot de la charnière, ainsi que les rondelles, de la charnière, et replacez-les dans les orifices correspondants sur le cô

Página 26 - Congélateur armoire

la température en tournant le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre, et vous augmentez la température en le tournant dans le se

Página 27

– Pour assurer une circulation suffisante d’air froid, conservez une distance minimale de 2.5 cm entre le système de vaporisation et le plateau cont

Página 28

– Retirez tous les aliments du congélateur, enveloppez-les dans du papier journal, puis placez-les dans un endroit frais pour les maintenir à basse

Página 29

Problème Cause possible et solutionL’appareil ne fonctionne pas. – Le courant est coupé – Un fusible a sauté. – Le bouton du thermostat est sur ‘0&

Página 30

preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifiée par le vendeur.Informations à fournir au Service ClientèleSi une réparation de l’apparei

Página 31

Poids, kg 53Alimentation Voir plaque signalétique37

Página 32

VrieskastBeste klantVoordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. D

Página 33

ontstaat, moet men het apparaat niet aanzetten of aansluiten op het stroomnet, maar verwijder open vuur en andere bronnen van ontvlamming weg van het

Página 34

 Warnung! Kühlkreislauf nicht beschädigen. Austretendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden.  Warnung! Belüftungsöffnu

Página 35

Beschrijving40Voor het eerste gebruik Zorg ervoor dat de volgende accessoires inbegrepen zijn met dit apparaat:2 ruimtemaker elementen2 schroefafdekin

Página 36

– Plaats het bijgeleverde afdekingspaneel onder de vriezerdeur. – Pas de twee ruimtemaker elementen (1, bijgelevert) in de corresponderende geleide

Página 37 - Poids, kg 53

Afmetingen voor opzetten Ventilatie42Wanneer de vrieskast geinstalleerd is met de zijkant tegen een muur, moet men ervoor

Página 38 - Vrieskast

– Neem er de bevestigingsschroeven uit en verwijder de bracket 2 met de scharnierbout. – Schroef de scharnierbout los, samen met de tussenplaatjes

Página 39

wanneer men de stekker uit het stopcontact verwijdert.De temperatuur in de vrieskast kan versteld worden met gebruik van de temperatuurcontrole. Wanne

Página 40

– Om voor voldoende distributie van koude lucht te zorgen, houdt een minimum afstand van 2.5 cm tussen de verdampersopbouw en de plaat met het te vr

Página 41

– Verwijder het afdekingspaneel. – Trek het afvoerkanaal van de vrieskast, draai het 180° en zet het vast (zie diagram). Plaats een geschikte conta

Página 42

Probleem Mogelijke oorzaak en oplossingHet apparaat werkt niet. – Er is een stroomstoring – De hoofdzekering is doorgeslagen. – De temperatuurcontr

Página 43

verschaf een goede omschrijving over het defect en het artikelnummer KS ... op de waarderingsplaat van het apparaat (zie plaatje). Deze informatie zal

Página 45

Aufbau1. Temperaturregler 2. Anzeige Schnellgefriermodus (orange) 3. Anzeige Netzansch

Página 47

KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiService

Página 48

I/M No.: 8667.0000

Página 49

– Setzen Sie die beiliegende Abdeckleiste unter der Gefrierschranktür ein. – Setzen Sie die beiden beiliegenden Abstandhalter (1) in die auf der Rü

Página 50

TüranschlagBei Bedarf kann die Tür von Rechts- auf Linksanschlag geändert werden.Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden den Wechsel des Türansch

Página 51

– Schrauben Sie den Bolzen mit den Unterlegscheiben aus der Halterung heraus und dann in der Öffnung auf der Gegenseite der Halterung wieder ein. –

Página 52 - I/M No.: 8667.0000

Die Temperatur im Geräteinnenraum wird mit dem Temperaturreglerknopf eingestellt. Wird der Reglerknopf im Uhrzeigersinn gedreht, sinkt die Temperatur

Comentários a estes Manuais

Sem comentários