FINRUSAllesschneiderMulti-use slicerTrancheuseSnijmachineMáquina para rebanar multiusosAffettatrice universalePålægsmaskineUniversalskärmaskinMonikä
Chère cliente, Cher client,Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lireattentivement ces instructions. Familiarisez-vous avec votre appareil1. Pl
Brefs intervalles de fonctionnementLa trancheuse est destinée à fonctionnerexclusivement durant de brefs intervalles, cequi signifie qu’elle ne doit p
humide pourrait éventuellement servir ànettoyer l’appareil. Le poussoir à picotspeut être lavé à l’eau chaude additionnéed’un léger détergent. (Absten
facture etc.) certifiée par le vendeur. 13
Beste klant,Voordat het apparaat wordt gebruikt moetde gebruiker eerst de volgende instructieszorgvuldig lezen.Beschrijving1. Typeplaatje (onderkant v
koude braadwaren en ander voedselgeschikt om te snijden.Gebruik voor korte tijdDit apparaat is ontworpen voor gebruik vankorte periodes. De snijmachin
● Gebruik geen bijtende of hardeschoonmaakmiddelen voor hetschoonmaken. Wanneer nodig mag dehuizing schoongeveegt worden met eenvochtige pluisvrije do
Estimado clienteAntes de utilizar el aparato, el usuario debeleer detenidamente las siguientesinstrucciones.Elementos componentes1. Placa de caracterí
FuncionamientoUsosLa máquina de rebanar está diseñada pararebanar pan, fiambres, jamón, queso, carneasada fría y otros tipos de comidaapropiados para
● Después de apagar el aparato, esperesiempre a que la cuchilla se haya paradode mover completamente. Devuelva lalámina tope a la posición de reposo(c
2Lieber Kunde!Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt ent-schieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen!Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEV
Gentile Cliente,Vi preghiamo di leggere attentamente leistruzioni d'uso prima di utilizzarel'apparecchio.Descrizione1. Targhetta portadati (
freddi e altri cibi atti ad essere affettati.Funzionamento per periodi breviL’affettatrice è stata concepita perfunzionare esclusivamente durante peri
lasciare sporgere la lama.● Per evitare ogni rischio di scossa elettrica,non pulite l’apparecchio con acqua néimmergetelo nell’acqua.● Non usate prodo
Kære kunde,Inden apparatet tages i brug bør dennebrugsanvisning læses omhyggeligt.Pålægsmaskinens dele1. Typeskilt (på maskinens underside)2. Greb til
Pålægsmaskinens placeringPålægsmaskinen skal placeres på en jævn ogfast overflade.Påsætning af skærebakkenPå kanten af understellet er der en glideril
letfugtig fnugfri klud. Området bagved klingen skal også rengøresjævnligt. Klingen aftages ved at dreje skrueni midten 90° i retning med uret. Efter
Kära kundInnan du använder apparaten bör du läsabruksanvisningen noga.Beskrivning1. Märkplåt (på maskinens undersida)2. Skivtjockleksknapp3. Stopplåt4
Montera glidskivanBasplattans utsida har ett gejdspår. Passa inglidskivan i detta spår först innan den lutasinåt. Markeringarna ▲ under knivskyddetoch
dras ut åt sidan. När anslaget monterastillbaka utförs samma steg i omvändordning.Lossa basplattanBasplattan kan avlägsnas för rengöring.Plattan har s
Hyvä asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennenlaitteen käyttämistä.Tutustuminen1. Arvokilpi (yksikön alustassa)2. Viipaleen paksuuden valintana
336441257117128910
Viipalointikoneen sijaintiViipalointikone tulee asettaa tasaiselle jatukevalle alustalle.Liukulaatikon asentaminenAluslevyn ulko-osassa on ohjausura.
sivuttain. Terä puhdistetaan kosteahkolla,nukattomalla rievulla. Terän takana oleva alue on myöspuhdistettava aika ajoin. Irrota teräruuvaamalla kes
Szanowny KlienciePrzed przystąpieniem do eksploatacjiurządzenia należy dokładnie zapoznać się zniniejszą instrukcją.Zestaw1. Tabliczka znamionowa (na
przyłączeniowego. Jeśli urządzeniewymaga naprawy, prosimy je wysłać dojednego z naszych działów obsługiklientów. Odpowiednie adresy znajdująsię na kar
Konserwacja i czyszczenie urządzeniaZasady ogólne● Urządzenie należy wyłączyć z sieci przedwymontowaniem jakichkolwiek częściczynnościowych, a także p
terenie całej Polski.35
Προς τους αγαπητος μας πελτες καιπελτισσες,Πριν χρησιµοποισετε τη συσκευ,διαβστε προσεκτικ τισ ακλουθεσοδηγεσ.Xαρακτηριστικ1. Πινακδα µε στ
Κλενετε τον διακπτη τησ συσκευσ µεττη χρση και αφνετε τον κινητρα νακρυσει πριν την χρησιµοποισετε καιπλι.Πο να τοποθετσετε τη συσκευΟ κ
Επαναφρετε την πλκα “στοπ” στηναρχικ τησ θση (µηδν) τσι στε να µηπροεξχει η λεπδα.● Για να µην σασ χτυπσει το ρεµα, µηνχρησιµοποιετε ποτ
εφσον δεν χει τροποποιηθε επισκευαστε απ µη ειδικευµνα τοµα δεν χει καταστραφε εξαιτασ κακσχρσησ.Η εγγηση αυτ δεν καλπτει φυσικσφθορ
Liebe Kundin, lieber Kunde,jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch dieBedienungsanleitung aufmerksamdurchlesen.Aufbau1. Typenschild (unter dem Gerät)2.
!Перед использованием этого изделиявнимательно прочитайте руководствопо эксплуатации.1. Табличка с указанием напряжения
электропровода, долженпроизводитьсяквалифицированным персоналом.Если необходим ремонт,пожалуйста, направьте устройство внаше Отделение обслуживания.Ад
ножу коркой, а не мякотью.-При резке сыра, или любогопродукта, очень тонкимиломтиками, протрите нож слегкавлажной тряпкой до резки. Этооблегчает проце
Не выбрасывайте старые илинеисправные электроприборывместе с бытовым мусором.Относите их на пункты сбораспециального мусора.Гаранти
KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiService
Opo.Eup, Gwangju-Si, Kyunggi-doKorea 464 892Tel: +82-31-714 5394Fax: +82-31-714 8394Service Hotline: 080-001-0190LatviaSERVO Ltd. Mr. Janis Pivovaren
I/M No.: 8128.0000
BetriebszeitDas Gerät ist für den Kurzzeitbetrieb (KB10 Min.) ausgelegt, d.h. Sie können denAllesschneider bis zu max. 10 Minutenununterbrochen benutz
damit die obere Verriegelung gelöst wird.Dann die Messerabdeckung an der oberenKante abziehen. Das Messer aus rostfreiemEdelstahl mit einem leicht ang
Dear Customer,Before using the appliance, the user shouldread the following instructions carefully.Familiarisation1. Rating label (on underside of the
and firm surface.Fitting the sliding trayThe outside of the base plate contains aguide slot. Fit the sliding tray into this slotfirst before tilting i
90° in clockwise direction.After cleaning, re-attach the blade followingthe same steps in reverse order. Fit the bladecover at the lower edge first, t
Comentários a estes Manuais