
KühlschrankRefrigeratorRéfrigérateurKoelkast쮕GebrauchsanweisungInstructions for useMode d'emploiGebruiksaanwijzing
StörungenEs entstehen typische Betriebsgeräusche, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Das sind: – Geräusche des elektrischen Motors vom arbeitenden Komp
und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung
ProduktdatenblattArt.-Nr. KS 9789Gerätekategorie KühlgerätEnergieeffizienzklasse A++Energieverbrauch in kWh/Jahr 104Der tatsächliche Verbrauch hängt v
Refrigerator Dear Customer,Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The
refrigerant gas, make sure it is removed immediately from this area and that the room is then thoroughly ventilated. Warning: Do not damage the co
Familiarisation151. Temperature control 2. On/Off switch for interior light3. Storage shelves (height-adjustable)4. Drain channel cleaning tool5. S
– Fit the covering panel (provided) below the fridge door. – Before it is connected to the mains, the unit must be thoroughly checked for transport
Reversible doorIf required, the door may be reversed, i.e. from right-hinged (default installation) to left-hinged.To avoid the risk of personal injur
– Take off the refrigerator door. – Take out the fixing screws and remove the upper bracket 6. Note the small plastic plate underneath the bracket
fish and cold meats/sausages. – In the vegetable compartment: vegetables, salad and fruit. – In the door (from top to bottom): butter, cheese, eggs, t
Liebe Kundin, lieber Kunde,vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren
Trouble-shootingCertain typical sounds can be heard when the appliance is switched on. These sounds are: – caused by the electrical motor within the
from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the produc
Frost-free : refrigeration unit yesSafe storage time in case of malfunction, hrs --Freezing capacity, kg/24h --Climate classification N-TAmbient tempe
RéfrigérateurChère cliente, Cher client,Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel p
en marche l’appareil et ne pas le connecter au secteur. Si une flamme ou autre source d’allumage se trouve à proximité du gaz réfrigérant, retirez imm
Familiarisez-vous avec votre appareil251. Thermostat 2. Interrupteur marche/arrêt pour éclairage intérieur3. Clayettes (réglables en hauteur)4. Out
– Fixez le panneau de protection (fourni) sous la porte du réfrigérateur. – Avant de le brancher sur le secteur, vérifiez minutieusement l’apparei
Dimensions à respecter lors de l'installation Ventilation27Si le réfrigérateur est installé à côté d’un mur, veuillez laisser un esp
– Installez la porte du réfrigérateur sur le pivot 2 de la charnière 7.Attention: Soutenez la porte. – Insérez à nouveau le pivot de la charnière
A la suite d’une interruption de courant, ou si l’appareil a été éteint volontairement, il peut prendre entre 3 à 5 minutes avant de se remettre en ma
KühlschrankLiebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese fü
– Pendant le nettoyage, prenez soin de ne pas déplacer ou endommager la plaque signalétique à l’intérieur de la cuve. Dégivrage du réfrigérateur:Le
TransportPour éviter que l’appareil soit endommagé pendant le transport, assurez-vous que tous les accessoires et éléments à l’intérieur et autour de
Veuillez contacter notre Service Clientèle en cas de problème ou de mal fonctionnement de l’appareil. Vous trouverez l’adresse de ce service dans l’ap
KoelkastBeste klantVoordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Di
ontstaat, moet men het apparaat niet aanzetten of aansluiten op het stroomnet, maar verwijder open vuur en andere bronnen van ontvlamming weg van het
Beschrijving35Voor het eerste gebruik – Verwijder eerst al het inwendige en uitwendige verpakkingsmateriaal, plakband inbegrepen. – De verpakkingsm
– Pas het afdekingspaneel (bijgeleverd) onder de koelkastdeur. – Voordat men het apparaat aansluit op het stroomnet, moet de unit eerst goed gecont
Afmetingen voor opzetten Ventilatie37Wanneer de koelkast geinstalleerd is met de zijkant tegen een muur, moet men ervoor zorg
– Schroef de scharnierbout 2 los, samen met de tussenplaatjes, van de bracket 7, en pas het op de overeenkomende opening aan de tegenovergestelde zi
Wij bevelen aan dat men een thermometer gebruikt om de werkelijke temperatuur in de kast te meten en verstel wanneer nodig.Na een stroomonderbreking,
Warnung! Kühlkreislauf nicht beschädigen. Austretendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden. Warnung! Belüftungsöffnu
– Om energie te besparen en voor optimale werking, moet de condensator (aan de achterkant) zowel als de compressor minstens twee maal per jaar met e
Het normale gebruiksgeluid verandert of word luider. – Controleer voor juiste plaatsing (ongelijke vloer?). – Worden voorwerpen naast de werkende k
In geval van een defect of ander probleem, neem contact op met de Klantenservice Afdeling. Het adres kan gevonden worden in het aanhangsel van dit man
KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiService
I/M No.: 8670.0000
Aufbau1. Temperaturregler2. Ein-/Ausschalter Innenbeleuchtung3. Ablagefächer (Höhenverstellbar)4. Reinigungsinstrument für die Tauwasserrinne5. Ablag
– Setzen Sie die beiliegende Abdeckleiste unter der Kühlschranktür ein. – Vor dem Anschließen des Gerätes ist zu überprüfen, ob das Gerät und die N
TüranschlagBei Bedarf kann die Tür von Rechts- auf Linksanschlag geändert werden.Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden den Wechsel des Türansch
− Schrauben Sie die obere Halterung 6 ab. Beachten Sie das Kunststoffplättchen unter der Halterung. − Drehen Sie die Halterung 6 samt Kunststoffplät
Milch und Safttüten. – Stellen Sie den Temperaturreglerknopf zuerst in die Stellung 4, bei zu starker Kühlung in den Bereich 1-3 und bei zu schwacher
Comentários a estes Manuais